SKUU.JPG

Safe Kids Upstate es una organización que promueve la seguridad en el camino, al jugar, en la casa, y en la escuela.
Claire Parman y Madelin Ward tuvieron la oportunidad de trabajar con Lillian García, la coordinadora bilingüe de Safe Kids Upstate.

Tienen la foto en un periódico
Tienen la foto en un periódico

SALUD.jpg
En la foto de la izquierda: Lillian García, Claire, y Madelin




external image images?q=tbn:ANd9GcQ2vFk0q-rlhTVhatNFqnUyOi7nBhTPpsIHO2x-JDtph2BcnB7h






Infomación de Contacto:


Lillian García- Coordinadora Bilingüe de Proyectos Especiales
lgarcia@ghs.org




  • La Misión : La misión de Safe Kids Upstate es prevenir las lesiones accidentales en los niños, una principal causa de muerte de niños menores de 14 años.
IMG_20120414_095651.jpg
La mesa a un evento

  • La Historía: Safe Kids comenzaba como una idea en 1986 cuando Martin R. Eichelberger y Herty Feely comenzó la Campaña Nacional de la Infancia de Prevención de Accidentes. La idea era prevenir las lesiones infantiles y las muertes accidentales en lugar de tratarlos. National SAFE KIDS Campaign fue lanzado oficialmente en 1988, después de recibir fondos de Johnson & Johnson. Se convirtieron en la única organización sin fines de lucro en EE.UU. con la causa de la prevención de lesiones infantiles. Safe Kids EE.UU. es uno de los 21 países miembros de Safe Kids Worldwide. En 1994, Safe Kids abrió una coalición en Greenville, y en 2008, Lillian García comenzó a trabajar con Safe Kids Upstate como coordinadora bilingüe.

  • Empleados: Safe Kids USA es uno de los 21 países miembros de Safe Kids Worldwide. En Safe Kids USA, hay más de 600 coaliciones en 49 estados. Hay más de 100 socios de la comunidad que trabajan para Safe Kids Upstate, como los bomberos, educadores y policías. Sin embargo, Lillian García es la única coordinadora bilingüe en este momento. Sin embargo, a un evento, los amigos de Lillian que hablan español se unieron para ayudarla en un gran evento en el Centro Bi-Lo. En el evento, había nueve personas que hablaban español, incluyendo Madelin.

  • La Importancía: Safe Kids Upstate pretende distribuir información sobre la seguridad de los niños a la comunidad hispana. La mayoría de información que ya se está distribuyendo es en inglés. Desafortunadamente, la mayoría de los inmigrantes de primera generación no hablan Inglés. Safe Kids Upstate tiene la intención de ayudar a difundir la información que la comunidad hispana no está recibiendo.




La Comunidad Hispana en Greenville

Hay una gran comunidad hispana en el área de Greenville. El área está creciendo con el aumento de la población de Greenville. Safe Kids Upstate ofrece servicios en inglés y español - un gran beneficio para la comunidad hispana. En realidad,es una necesidad porque solamente 24% de la primera generación de inmigrantes hablan inglés. Setenta y dos por ciento sólo hablan español. Safe Kids Upstate ayuda a construir un puente sobre la barrera.
Muchos inmigrantes (de todos los países) tienen salarios bajos. Debido a esto, no pueden darse el lujo de participar en los eventos que cuestan dinero. Safe Kids Upstate ofrece muchos servicios gratis que permite a más personas a participar. El número de la primera generación de hispanos está aumentando, por lo tanto, este servicio es necesario y muy beneficioso.


LEGEND.JPGMAP.JPG


Datos Especificos:
Población hispana en Greenville (Ciudad): 5.9%Población hispana en Greenville (Condado): 8.1%Carolina del sur ha crecido 148% entre 2000 y 2010.Son mexicanos, puertorriqueños, cubanos, centroamericanos, suramericanos (sobre todo colombianos en Greenville), etc.
HispanicPEW.JPG
Los hispanos en EE.UU.




Safe Kids Upstate y la Comunidad Hispana- ¿Cómo ayuda a los hispanos?
Safe Kids, y Lillian García en particular, hace un papel muy importante en la comunidad hispana. Representativos de Safe Kids asisten a eventos en la comunidad que promueven la salud y la seguridad y les dan presentaciones sobre la seguridad a mucha gente. La meta de los programas en español de Safe Kids es ofrecer las mismas oportunidades de educación de la seguridad a los hispanohablantes que reciben los angloparlantes.

Cumbres de Salud de Minorías:


Las cumbres de salud de las minorías son eventos en los cuales muchas organizaciones son representados- incluso Red Cross, American Cancer Society, Café Cultura, PASOs y mucha más. Debajo tenemos un video que muestra una vista de lo que se ocurre en estos eventos.








Las Inspecciones de los Asientos de Seguridad:

Safe Kids ofrece eventos cada semana en los cuales profesionales inspeccionan los asientos de la seguridad para asegurar que están instalados correctamente. Cualquier persona puede hacer una cita y pedir que alguien que habla español este allá. Lillian García asiste a estos eventos una vez cada mes.

Kid_Car-Seats-jpg.jpeg

PASOs:

PASOs es un progama que existe afuera de Safe Kids, pero trabajan juntos mucho. Este programa empodera a las familias y las madres de bebes jóvenes. Su meta es educar a las hispanas (embarazadas o no) sobre el cuidado de los niños, y sus cuerpos durante sus embarazos también. Ofrecen clases y actividades para las madres. Conocimos a Andrea Pajón, la líder de PASOs en Greenville. Un video muy informativo de PASOs puede ser encontrado aquí.



Nuestra Experiencia y lo que Hemos Aprendido
Nuestra rol: Hemos pasado mucho tiempo trabajando con Lillian García en los eventos públicos. En estos eventos, hablamos con los padres y niños sobre las medidas de seguridad importantes.


Nuestro Impacto: A veces, cuando estábamos hablando con asistentes de los eventos sobre nuestra clase y cómo estamos aprendiendo español, nos decían que tienen las mismas aspiraciones (y desafíos también) en sus intentos de aprender ingles. Fue muy halagüeño para nosotras oír eso, y esperamos que nuestras experiencias con aprender español animaban a las personas con quienes hablábamos.

Nuestro Horario: El tiempo que pasemos con Safe Kids Upstate no fue un horario típico- Asistíamos a eventos muchos sábados y algunas reuniones en ubicaciones diferentes a horas diferentes. Nos dio una vista del horario de una profesional como nuestra supervisora; es muy variado.

La Responsabilidad Cívica: La responsabilidad cívica significa hacer algo beneficioso para la comunidad en general, y no solo un grupo en particular. Puede crear una mejor lugar para todos. La responsabilidad cívica de Safe Kids Upstate significa informar las personas de la comunidaIMG_20120414_095537.jpgd sobre las medidas de seguridad de los niños.
A través el servicio, nos hemos dado cuenta la importancia de distribución de la información de seguridad. Muchas personas no tienen la información y es nuestra responsabilidad cívica a darlo. No tenemos que dar pero queremos dar. Nosotras podemos ayudar de reducir el número de muertes y proteger los niños. Personalmente, eso nos ayudamos a dormir por la noche si podemos ayudar al menos a una persona. Una persona hace la diferencia.



Los 5 C de AFTCL:

Comunicacion: Cuando prestamos servicio, usamos “comunicación” mucho. Hablamos con muchas personas de la comunidad, en español y en ingles. La mayoría del tiempo, cuando hablamos en ingles, es con los niños. A traves comunicación, hemos mejorado nuestras habilidades de hablar en español (por pronunciación y léxico)

Comparaciones: Muchas veces, hablemos con un hispanohablante sobre miedo que tenemos sobre nuestras habilidades de hablar en la otra lengua. Se sienten de la misma manera. No les gusta hablar en inglés porque tienen miedo de juicio. Igualmente, a veces, tenemos miedo de juicio también y creemos que nuestras habilidades no son suficientes. Un tiempo, Madelin habló con un voluntariado y ella le dijo que a ella no le gustaba hablar en inglés, porque tenía miedo de que ella se cometa un error
Comunidad: Durante de nuestra tiempo con Safe Kids, aprendimos mucho sobre la comunidad hispana en Greenville. Primero, hemos aprendido sobre la diversidad dentro de la comunidad. "Hispana" clasifica de diferentes nacionalidades y orígenes en una sola categoría. Sin embargo, son más de una categoría. Cada persona tiene una historia diferente de cómo se llegó a los Estados Unidos. Segundo, hemos podido construir una amistad con la gente de la comunidad. Formamos nuestra propia comunidad por la conexión de dos comunidades separadas.
Cultura: Hemos aprendido mucho sobre la cultura hispana. A través de nuestra interacción con la comunidad hispana, hemos aprendido mucho acerca de sus perspectivas y costumbres. Una costumbre que hemos familiarizado es con el afecto. Saludos tiene un montón de afecto asociado con ellos. Estábamos siempre se abrazaron y se tratan como familia dentro de la comunidad. Nos enteramos de su perspectiva en hablar Inglés o hablando en español. Algunas personas en los Estados Unidos creen que hispanohablantes deben aprender inglés, pero muchas de las personas en la comunidad hispana prefieren hablar en español porque se sienten más cómodos.

Conexiones: Hay muchas conexiones entre el servicio en la comunidad hispana y la clase. Aprendemos sobre las lingüísticas de la lengua española y las diferencias entre regiones. Podríamos relajar la información de la clase en el servicio con los hispanohablantes. Por ejemplo, hay variaciones en léxico y hay léxico coloquial. Una persona de España usa la palabra “pila” pero otra persona usa la palabra “batería.” Personas del centro-norteño no se aspiran las /s/ finales pero las personas de Andaluz en España se aspiran las /s/ finales. A las Cumbres de Salud de Minorías, hablamos con mucha gente con acentos diferentes y entendíamos la diferencia a través que aprendemos en la clase.

external image 55.png

Las variedades de español que hemos encontrado a través de prestar servicio:

Nos encontramos con un montón de gente en la comunidad hispana de diferentes países. En un día, conocimos a personas de Puerto Rico, Nicaragua, El Salvador, Colombia, México, y muchos más. Nuestras experiencias con personas de diferentes países nos dio la oportunidad de escuchar las variedades de español.
- Léxico: La mayoría de los hispanos en Greenville son de México. Por eso, escuchamos a léxico mexicano mucho. Pero, hemos conocido a mucha gente de países diferentes. Hemos oído palabras tales como “pijiar” en vez de “golpear.” En España, dicen “pila” pero en otros países, dicen “batería.” El conocimiento de las variedades del léxico es muy importante en una conversación. Léxico coloquial puede cambiar la dirección de una conversación también.
- Sonidos: A causa de nuestras interaciones con gente de diferentes países, notábamos algunas diferencias en los sonidos que usan. Por ejemplo, a veces oíamos la aspiración de la "s", así, a veces alguien decía "Hola chica" y sonaba como "Hola chicah" Fue interesante experimentar estas diferencias en el mundo real después de discutirlas en la sala.

external image 56.png


Eventos Públicos Recientes:
external image flashystar.gifInspección gratuita de sillas de seguridad para niños: Las estaciones de inspección Medshore y Parker proveen servicio deinterpretes una vez al mes. Cuando haga su cita pida por un interprete si lo necista. Para hacer su cita : www.safekidsupstate.org/inspection(Las inspecciones se occuren cade semana)

IMG_20120414_095606.jpg
external image flashystar.gifHollis Academy: (27 de abril) En ese día, vamos a presentar "Buddy's Safety House", un modelo de una casa que está llena de ejemplos de peligros. Ese programa educa a los niños sobre riesgos que se pueden enfrentar en sus propias casas.


external image flashystar.gifFiesta de cumpleanos de Safe Kids: (24 de abril) Este evento gratuito va a tener más de 15 exhibiciones interactivas de seguridad. Los niños y sus padres pueden aprender mientras se divierten y reciben muchos recursos de seguridad. El evento incluye fotografías con el Oso "Buddy", desfiles mascota, y la oportunidad de ganar una bicicleta y un casco gratis.

external image flashystar.gifNoche de Safe Kids a Greenville Drive: (14 de mayo) Este juego del béisbol se incluyen consejos de seguridad para bicicletas y 300 cascos de bicicleta libres.
SKU_Kohl's_Van_253.jpg
Madi y el equipo de Safe Kids


external image flashystar.gifKohl's en el camino: (19 de mayo) Es una inspección gratuita de sillas de seguridad para niños a Kohls en Easley. La inspección comienza a las 9:45 am y termina a las 1:30 de la tarde.
external image flashystar.gifBuena Vista Elementary: Lillian García y Claire fueron a esta escuela para dar presentaciones sobre la seguridad a los estudiantes.
SKU_Kohl's_Van_257.jpg
Lillian García en Buena Vista Elementary








SKU.JPG
255 Enterprise Blvd, Suite 110 Greenville, SC 29615


Quiere prestar servicio con Safe Kids Upstate? Si vive en el área, por favor contacta Cynthia Fryercfryer@ghs.orgSi no vive en el área, visita safekids.org/in-your-area/coalitions, donde puede encontrar una coalición mas cerca de su hogar.

Enlaces y Sitios Informativos:





bibliografía:


"Home." Safe Kids Upstate. Web. 29 Mar. 2012. <safekidsupstate.org/>.

"Lillian Garcia." E-mail interview. 27 Mar. 2012.

Minority Health Summit. 2012. YouTube.

Safe Kids USA. Safe Kids Worldwide. Web. 29 Mar. 2012. <safekids.org/>.

Young, Richard D. "The Growing Hispanic Population in South Carolina: Trends and Issues." A Working Paper (2005). Web.